Я знаю, что я всего лишь фикрайтер, а не писатель. Да, это позволяет мне выполнять разного рода упражнения под видом фанфиков (как, например, целями «Непокорной» являются изучение парусного флота, отработка написания различных характеров и чувств/эмоций), но некоторые ограничения накладывает. В основном это ограничение на внимание читателей к мелочам.
Я хотела бы, как Мартин, говорить полунамёками. Чтобы не было необходимости прямо говорить о каждой детали, акцентировать на ней внимание. Но я понимаю, что тогда, скорее всего, никто меня не поймёт.
Тут меня можно было бы поймать на противоречии самой себе: сколько раз я повторяла Анне, что пишу в первую очередь для себя, для того, чтобы избавиться от мыслей в моей голове? А сделать это можно только одним способом - как можно более точно воспроизведя их словами. Поэтому я использую и редкие слова, и те, значения которых ныне искажено сленгом, не заботясь о том, что на этот счёт думает читатель и какие нездоровые ассоциации у него могут возникнуть. Я всё-таки надеюсь, что меня выбирает более-менее вменяемая аудитория. Простите меня, читатели, за эти слова. Но мне однажды ткнули носом во фразу "...последний раз Тео сходил на берег..." за то, что "сходил" вызывает ассоциацию "по-большому или по-маленькому", а не "с корабля". Это несколько изменило моё мнение о читательской аудитории. Не в лучшую сторону.
Но если Анна действительно когда-нибудь заметит мне это противоречие, я отвечу, что на деле никакого противоречия нет. Да, меня беспокоит, что обо мне думают. Но я в любом случае буду поступать так, как считаю нужным и правильным, а не так, как от меня ожидают. И лучше я буду говорить иногда говорить полунамёками, которых никто не поймёт, чем буду подстраиваться под кого-либо.
Возможно, ближе к старости, когда я эволюционирую в писателя, эти убеждения будут мне на руку.
---
И да, я немного переписала пролог «Варрика». К сожалению, значительно лучше он не стал.